本言工社

欢迎光临本言工社翻译博客,一起分享做一个翻译人的苦辣辛酸。

Google查词ABC

几乎没有一个翻译员是不用词典的,而Google就是我们所能找到的最庞大的词典——确切地说,这样一本词典其实就是整个互联网,而Google的作用是使得这本浩如烟海的虚拟大词典变得可利用,可查询。笔者将自己在这几年内利用google的一些实例和体会作了一番总结,略举于此,希望能对后来者有所益助。Google以快速全面的全文搜索为其特征,能在数秒钟内从近一百亿个网页中找到包含你输

好的译文是查出来的【转】

做译审多年,这是我批评同事时用得最多的,也是同事们最不喜欢听到的一句话,要说有些专业的东西翻不了去查查字典也还罢了,偏偏是能翻的,却不让翻,一定要查,这不是自己作践自己吗?如果翻译(本文特指实用文体中译英)只是拿一些除了自己什么人都看不懂的东西去糊弄那些除了中文什么文都看不懂的人的话,当然可以恣意任性、自“译”其是,但若真把翻译当作一门严谨的科学,就必须遵守翻译的基本准则,不可自以为是乱翻一气。哪些翻译不能“翻”只能查呢?...

分页:«1»

Copyright www.langstudio.com. Some Rights Reserved.Powered By Z-Blog 1.8 Devo Build 80201